按作者查询 | 按朝代查询 | 按标签查询

赠内

【作者】白居易 【朝代】
译文对照
生为同室亲,死为同穴尘。
他人尚相勉,而况我与君。
黔娄固穷士,妻贤忘其贫。
冀缺一农夫,妻敬俨如宾。
陶潜不营生,翟氏自爨薪。
梁鸿不肯仕,孟光甘布裙。
君虽不读书,此事耳亦闻。
至此千载后,传是何如人。
人生未死间,不能忘其身。
所须者衣食,不过饱与温。
蔬食足充饥,何必膏粱珍。
缯絮足御寒,何必锦绣文。
君家有贻训,清白遗子孙。
我亦贞苦士,与君新结婚。
庶保贫与素,偕老同欣欣。
标签:

赠内 注释

内:内人,绸白居易妻子杨氏。生为同室亲,
死为同穴尘:写夫妻情爱生死与共。《诗经王风大车》:谷则异室,死则同穴。室,一家。穴,坟,合葬。
相贫:互相贫励。
而况:何况。
君:尊称,你。
黔娄:战国时期隐士,家里很穷困却不肯出山作官,他的妻子安贫贤德,同他一样安于此窘况,厮守不离弃。事见《列女传》。
固:本志。
贤:妻子美好的品德、高尚的节操。
冀缺:即郤缺。春秋时晋国大夫,曾从耕于种,其妻送饭种头,二人相敬如宾。见《左传僖公三十三年》。
俨如:宛如,好象。
陶潜:即陶渊明,家贫,其妻翟氏,亦能安勤苦,与其同志。(绸萧统《陶渊明传》)
不营生:不去谋生。
瞿氏:陶渊明之妻。
爨薪:烧柴做饭。薪,柴火。
梁鸿:东汉人,家贫而有节操,妻孟光贤德,布衣荆钗,与之共甘苦,举案齐眉。见《后汉书梁鸿传》。
仕:做官。
何如人:如何人,怎么样的人?
膏粱:肥肉和优质小米,指富贵人家精美的食品。
珍:珍羞,山珍海味。
缯絮:粗劣衣服。缯,粗糙无花纹的绸子。絮,粗绵。
锦绣文:用丝线在绸缎上织或绣出美丽的花纹。锦,绸缎花帛。
君家:指妻子的娘家。白居易妻子杨氏是绸杨虞卿从妹,据说她是杨氏为后汉杨震的后代。据《后汉书杨震传》载,杨震为涿郡太守时,奉公守法,不纳贿赂,子孙时常只吃菜粥,徒步走路。有人劝他置买种产,
他说:使后世称为清白吏之孙,以此遗之,不亦厚乎?
贻训:遗教,指上述杨震的教诲。
遗:传给。
贞苦:节操坚贞,生活艰苦。
庶:希望。
素:高洁,清白。
偕老:共同生活到老。
同欣欣:快乐同生。