按作者查询 | 按朝代查询 | 按标签查询

张好好诗

【作者】杜牧 【朝代】
译文对照
牧大和三年,佐故吏部沈公江西幕,好好年十三,始以善歌来乐籍中。
后一岁,公移镇宣城,复置好好于宣城籍中。
后二岁,为沈著作以双鬟纳之。
后二岁,于洛阳东城重睹好好,感旧伤怀,故题诗赠之。
君为豫章姝,十三才有余。
翠茁凤生尾,丹脸莲含跗。
高阁倚天半,晴江联碧虚。
此地试君唱,特使华筵铺。
主公顾四座,始讶来踟蹰。
吴娃起引赞,低回映长裾。
双鬟可高下,才过青罗襦。
盼盼乍垂袖,一声离凤呼。
繁弦迸关纽,塞管裂圆芦。
众音不能逐,袅袅穿云衢。
主公再三叹,谓言天下殊。
赠之天马锦,副以水犀梳。
龙沙看秋浪,明月游东湖。
自此每相见,三日已为疏。
玉质随月满,艳态逐春舒。
绛唇渐轻巧,云步转虚徐。
旌旆忽东下,笙歌随舳舻。
霜凋谢楼树,沙暖句溪蒲。
身外任尘土,樽前且欢娱。
飘然集仙客,讽赋欺相如。
聘之碧瑶佩,载以紫云车。
洞闭水声远,月高蟾影孤。
尔来未几岁,散尽高阳徒。
洛城重相见,婥婥为当垆。
怪我苦何事,少年垂白须。
朋游今在否,落拓更能无?门馆恸哭后,水云愁景初。
斜日挂衰柳,凉风生座隅。
洒尽满襟泪,短歌聊一书。
标签:

张好好诗 译文

我于大和三年在已故的吏部侍郎沈公任江西观察使的幕府供职。那时张好好十三岁,已经小有名气,刚因会唱歌而被编入乐籍。过了一年,沈公改官宣歙观察使,又把张好好带去安排在宣城乐籍。又过了两年,张好好被沈公弟弟著作郎沈述师以双鬟的年纪纳为姬妾。再后两年,我在洛阳东城重又见到张好好。感旧伤怀,就题了这首诗送给他。您是南昌佳丽人,当年十三才有余。像嫩绿凤尾刚生芽,像晕红莲花还含苞。高阁依在半天里,章江连接碧云霄。在这里请您试珠喉,专为此把华丽宴排铺。主人公环顾四座客,正惊讶您来得踟蹰。吴娃就起身引您上前,还犹豫掩长袖半遮面。一双发髻高低恰合宜,青螺小袄正显身娇俏。明眸妩媚静垂下双袖,歌喉啭动犹如雏凤鸣呼。急促的弦索弹出关纽,高亢的管乐像要吹裂圆芦。多少乐声都跟不上您的歌唱,缭绕飘渺飞向那碧云天路。主人公赞叹了还又赞叹,说这样的歌声天下称罕。送给您天马绸缎,还配上水犀头梳。到龙沙洲去看秋浪,在明月下畅游东湖。从那以后我们便常常会面,三日不见就要算时隔太疏。美丽资质随着月亮变得丰满,浓艳风情跟着春天更加展舒。深红的嘴唇渐渐轻灵乖巧,轻盈的步态越发从容自如。旌旆旗帜忽然东下,笙歌乐舞转随舳舻。秋霜凋萎谢楼楼畔树,春沙温暖句溪溪边蒲。身外事任由它等同尘土,酒杯前且尽人生欢娱。集仙殿里飘然客,作赋压倒司马相如。聘您使用碧瑶珮,载您动用紫云车。从此洞门关闭水声远,明月高悬蝉影孤。自那时过了没几年,已经散尽了我们这些高阳酒徒。洛阳城东重又相见爱你,您身姿绰约正酒店当垆。奇怪我为什么事情所苦,年轻轻的就白了须胡?同游的伙伴如今可还在?这失意的日子可还受得住?在我哭悼沈公后,水天尽染初秋色。斜阳冷光照衰柳,凉风暗生起座隅。泪水洒满胸衣襟,短歌一曲为您书。