(31) | 我的翻译也许不是标准,我只是初一的。希望帮到你。 |
(32) | 我是西北农林科技大学的一名研究生,希望找一份翻译或者时间上可以自由支配的兼职工作。 |
(33) | 就翻译训练而言我认为这是一本无出其右的好书。 |
(34) | 是否能满足他们寻求东方神韵的渴望,关键在于导游词翻译的是否恰当合理。 |
(35) | 给定的这个单词怎么翻译? |
(36) | 依此而否定翻译学是一门科学是不足为训的。 |
(37) | 这是一则奇闻,通过翻译后的日文文献口口相传。 |
(38) | 本文探讨了头韵、语音变格、文字游戏、谐音双关等音韵修辞的翻译方法。 |
(39) | 这套《莎士比亚全集》是他翻译的。 |
(40) | 个人翻译,希望能帮到您。 |
(41) | 这本童话书已被翻译成中文出版了。 |
(42) | 施琅号应该被翻译成“肥大的活靶子”。 |
(43) | 科技英语专业术语的零翻译主要表现为音译和移译。 |
(44) | 这些翻译方法主要包括以下四类:音译、直译、调整、意译。 |
(45) | 现运用分析,比较等方法对英译汉过程中的词类转译这一翻译技巧问题做一阐述。 |