按作者查询 | 按朝代查询 | 按标签查询

天门

【作者】佚名 【朝代】
译文对照
天门开,詄荡荡,穆并骋,以临飨。
光夜烛,德信著,灵浸鸿,长生豫。
太朱涂广,夷石为堂,饰玉梢以舞歌,体招摇若永望。
星留俞,塞陨光,照紫幄,珠烦黄。
幡比翅回集,贰双飞常羊。
月穆穆以金波,日华耀以宣明。
假清风轧忽,激长至重觞。
神裴回若留放,殣冀亲以肆章。
函蒙祉福常若期,寂谬上天知厥时。
泛泛滇滇从高斿,殷勤此路胪所求。
佻正嘉古弘以昌,休嘉砰隐溢四方。
专精厉意逝九阂,纷云六幕浮大海。
标签:

天门 注释

詄:忘记的意思。
荡荡:广远的样子。
穆:和乐。
临飨:下来享受祭祀。
烛:照耀。据史书记载,汉武帝祭祀天神太一时,当晚夜空便有了美妙的光泽。汉武帝信以为真,认为是恩德信义感动了上天的明证。
灵浸鸿:灵,指神灵。浸,指德泽所沾盖。鸿,大。
豫:安乐。
太朱涂广:指祭神的场所,用红漆涂刷殿的大屋。
夷石为堂:也指祭神的场所,用平整的石块砌成的殿堂。
梢:舞动的人手里拿着用玉装饰的竿子。
体:象征。
俞:答应。
回集:回旋的样子。
常羊:指逍遥的样子。
华耀:光华照耀。
激长至重觞:这句说祭祀者迅速地多祭献祭品。激,迅速。
放:寄托。
滇滇:形容众多丰盛的样子。
佻:开始。
砰隐:盛大的意思。