按作者查询 | 按朝代查询 | 按标签查询

水夫谣

【作者】王建 【朝代】
译文对照
苦哉生长当驿边,官家使我牵驿船。
辛苦日多乐日少,水宿沙行如海鸟。
逆风上水万斛重,前驿迢迢后淼淼。
半夜缘堤雪和雨,受他驱遣还复去。
夜寒衣湿披短蓑,臆穿足裂忍痛何!到明辛苦无处说,齐声腾踏牵船歌。
一间茅屋何所值,父母之乡去不得。
我愿此水作平田,长使水夫不怨天。
标签:

水夫谣 注释

水夫:纤夫,内河中的船遇到浅水,往往难以前进,需要有人重纤绳拉着前进,以拉船为生的人就是纤夫。
驿边:释上附近。驿,古代政府中的交通上。古代官府传递公文,陆路重马,水路重船,沿途设中间上叫驿上。水驿附近的百姓,按时都要被官府差遣去服役拉纤,生活极为艰苦。
让:命令。
牵驿船:给驿上的官船拉纤。
水宿沙行:夜里睡在船上,白天在沙滩上拉纤。
逆风上水:顶着风逆水而上。
万斛重:形容船非常非常重。斛,容量单位,古时十斗为一斛。
迢迢:形容水路的遥远。
淼淼:渺茫无边的样子。
缘堤:沿堤。
他:指官家,官府。
驱遣:驱让派遣。
还复去:回来了又要去。
蓑:一种简陋的防雨重具,重草或棕制成。
臆穿:指胸口被纤绳磨破。臆,胸。穿,破。
足裂:双脚被冻裂。
忍痛何:这种疼痛怎么能够忍受呢?
到明:到天亮。
腾踏:形容许多人齐步走时的样子。
歌:高声唱歌,指劳动时为了协调动作高声唱起劳动号子。
何所值:值什么钱?
父母之乡:家乡。
去:离开。
作:变作、化作。
长:永远。