按作者查询 | 按朝代查询 | 按标签查询

月夜忆舍弟

【作者】杜甫 【朝代】
译文对照

戍鼓断人行边秋一雁声。

戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。

露从今夜白月是故乡明。

从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。

有弟皆分散,无家问死生。

有兄弟却都分散了,没有家无法探问生死。

寄书况乃未休兵

寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁没有停止。

月夜忆舍弟 注释

1.舍弟:谦称自己的弟弟。
2.戍鼓:戍楼上的更鼓。戍,驻防。
3.断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。
4秋边:一作“边秋”,秋天的边地,边塞的秋天
5.露从今夜白:指在节气“白露”的一个夜晚。
6.有弟皆分散,无家问死生:弟兄分散,家园无存,互相间都无从得知死生的消息。
7.长:一直,老是。
8.达:到。
9.况乃:何况是。
10.未休兵:战争还没有结束。