按作者查询 | 按朝代查询 | 按标签查询

贺新郎·春情

【作者】李玉 【朝代】
译文对照
篆缕销金鼎。
醉沉沉、庭阴转午,画堂人静。
芳草王孙知何处,惟有杨花糁径。
渐玉枕、腾腾春醒。
帘外残红春已透,镇无聊、殢酒厌厌病。
云鬓乱,未忺整。
江南旧事休重省。
遍天涯、寻消问息,断鸿难情。
月满西楼凭阑久,依旧归期未定。
又只恐、瓶沉金井。
嘶骑不来银烛暗,枉教人、立尽梧桐影。
谁伴我,对鸾镜。
标签:

贺新郎·春情 注释

LIYu–LyricstotheMelodyofCongratulationstotheGroom
Fromthegoldburnerscattertwirlsofsmokeinseal*,
DeepinahangoverIam,intheshadeisthecourtyardintheafternoon,
Thehallisquietandundisturbed.
Wherearethosenoblemeninsearchoffragrantverdure?
Thereareonlywillowcatkinsdriftingoverthepaths.
Onajadepillow,slowlyIsoberbecome,
Beyondthescreenscattertheremainsofblossomsafterspringhaspassed,
Steepedintedium,I'mweakandwearyfromthewineIdrank.
Messyismyhair,thoughfornowIdon'tfeellikecombingit.
IshallnotdwellonwhathappenedintheYangtze'ssouth,
I'vetravelledfromplacetoplaceinsearchofhiswhereabouts,
Unfortunatelystraywildgeesecannotbeentrustedwithassignments.
OnthebalustradeofthewestchamberIleanunderthemoonlight,
Stillnotyetdecidedishisreturndate.
I'mafraidmaybeit'slikeamessageinabottlethathassunkenintoawell,
Maybehishorsewillnotcomeandthesilvercandleholdershallinthedarkremain,
YethereIampacingunderthephoenixtreeinvain.
WhohaveItoatmysideasIaprettyphoenixmirrorface?