按作者查询 | 按朝代查询 | 按标签查询

春愁曲

【作者】温庭筠 【朝代】
译文对照
红丝穿露珠帘冷,百尺哑哑下纤绠。
远翠愁山入卧屏,两重云母空烘影。
凉簪坠发春眠重,玉兔煴香柳如梦。
锦叠空床委堕红,飔飔扫尾双金凤。
蜂喧蝶驻俱悠扬,柳拂赤栏纤草长。
觉后梨花委平绿,春风和雨吹池塘。
标签:

春愁曲 注释

哑哑:象声词,辘轳汲水时的声音。
下纤绠:放下帘绳。纤绠,本意是井绳,这里是指帘绳。绠,汲水的绳索。
云母:云母为饰的屏风。
空烘影:空自映照着屏风内之人的孤影。
凉簪:以玻璃为饰的簪子。
玉兔:指玉兔为饰的香炉。或指月亮。
煴香:一作氤氲,烟雾弥漫貌。
柳如梦:意谓笼罩在烟幕中的柳树给人以如梦似幻的感觉。
锦叠:指锦被。
委堕红:锦被一端坠在床下,可见卧床之人辗转难眠。堕,一作坠。
飔飔:凉风。
扫尾:拂动凤尾。
双金凤:双股的金凤钗,或钗上有一双金凤。此钗疑为步摇簪,即簪钗一头垂悬着吊坠似的饰品,可以边走边摆动。
赤阑:赤阑桥,长安城郊桥名,后多泛指男女或朋友相会之处。阑,即栏。
委:散落。