按作者查询 | 按朝代查询 | 按标签查询

济州过赵叟家宴

【作者】王维 【朝代】
译文对照
虽与人境接,闭门成隐居。
道言庄叟事,儒行鲁人馀。
深巷斜晖静,闲门高柳疏。
荷锄修药圃,散帙曝农书。
上客摇芳翰,中厨馈野蔬。
夫君第高饮,景晏出林闾。
标签:

济州过赵叟家宴 注释

济州:《旧唐书地理志》:卢县,隋置济北郡。武德四年改济州,天宝元年改为济阳郡。十三载废济州。
按:故州治在今山东茌平县西南,已被黄河湮没。
赵叟:其人生平未详。叟,是对老人的敬称。
人境:尘世,人居住的地方。
道言:道教的学说、经典。
庄叟:庄子。
儒行:指合乎儒教的言行。
鲁人余:鲁国人的余风,即孔子遗风。
斜晖:亦作斜辉。指傍晚西斜的阳光。
闲门:指进出往来的人不多,显得门庭清闲。
散帙:打开书帙。帙,《说文》:帙,书衣也。
段玉裁注:谓用裹书者,今人曰函。
曝:晒。
农书:关于农业的书籍。
上客:上宾,尊贵的客人。
芳翰:对他人翰墨的敬称。
中厨:内厨房。
馈:进献,进食于人。
野蔬:野菜,指自种的各种菜蔬。
夫君:友人,此处指主人赵翁。
第:只管。
高饮:痛饮,一直喝酒。
景:指日光,《说文》:景,日光也。
晏:《小尔雅广言》:晏,晚也。
出:离去。
林闾:乡野里门。林,野外谓之林。