按作者查询 | 按朝代查询 | 按标签查询

桧风·羔裘

【作者】佚名 【朝代】先秦
译文对照
羔裘逍遥,狐裘以朝。
岂不尔思?劳心忉忉。
羔裘翱翔,狐裘在堂。
岂不尔思?我心忧伤。
羔裘如膏,日出有曜。
岂不尔思?中心是悼。
标签:

桧风·羔裘 注释

⑴羔裘:羊羔皮袄。逍遥:悠闲地走来走去。
⑵朝(cháo):上朝。
⑶不尔思:即“不思尔”。
⑷忉(dāo)忉:忧愁状。
⑸翱翔:鸟儿回旋飞,比喻人行动悠闲自得。
⑹在堂:站在朝堂上。
⑺膏(gào):动词,涂上油。
⑻曜(音耀):照耀。
⑼悼:悲伤。