按作者查询 | 按朝代查询 | 按标签查询

菩萨蛮·花明月暗笼轻雾

【作者】李煜 【朝代】五代
译文对照
花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。
刬袜步香阶,手提金缕鞋。
画堂南畔见,一晌偎人颤。
奴为出来难,教君恣意怜。

菩萨蛮·花明月暗笼轻雾 注释

暗,一作黯。笼轻雾:笼罩着薄薄的晨雾。笼,一作飞;一作水。
今朝:今夜,一作今宵。
郎边:一作侬边。
刬:《全唐诗》及《南唐书》中均作衩。刬,只,仅,犹言光着。刬袜,只穿着袜子着地。唐《醉公子》
词中有:刬袜下香阶,冤家今夜醉。
步:这里作动词用,意为走过。
香阶:台阶的美称,即飘散香气的台阶。
手提:一作手携。
金缕鞋:指鞋面用金线绣成的鞋。缕,线。
画堂:古代宫中绘饰华丽的殿堂,这里也泛指华丽的堂屋。
南畔:南边。
一向:一作一晌。一向,同一晌,即一时,刹时间。
偎:紧紧地贴着,紧挨着。一作畏。
颤:由于心情激动而身体发抖。
奴:一作好。奴,古代妇女自称的谦词,也作奴家。
出来:一作去来。
教君:让君,让你。一作教郎;一作从君。
恣意:任意,放纵。恣,放纵,无拘束。
怜:爱怜,疼爱。