按作者查询 | 按朝代查询 | 按标签查询

采薇

【作者】佚名 【朝代】先秦
译文对照

采薇,薇亦归曰归,岁亦止。

豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。

靡室靡家玁狁之故。不遑启居玁狁之故。

没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。

采薇采薇,薇亦止。曰归曰归,心亦忧止。

豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多么忧闷。

忧心烈烈载饥载渴未定,靡使归

忧心如焚,饥渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。

采薇采薇,薇亦止。曰归曰归,岁亦止。

豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。

王事不遑启处忧心我行不来

征役没有休止,哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。

彼尔维何?之华。斯何?君子之车。

那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。

车既驾,业业岂敢定居一月三

兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!

驾彼四牡,四牡骙。君子所依,小人

驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。

四牡翼翼鱼服。岂不日戒玁狁孔

四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。

矣,杨柳依依今我来雨雪霏霏

回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

行道迟迟载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!

采薇 译文

豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多么忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止,哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!